Détail de l'éditeur
Kastanioti |
Documents disponibles chez cet éditeur (1)
Affiner la recherche
Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα / Yasmina Khadra
Titre : Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα Type de document : texte imprimé Auteurs : Yasmina Khadra, Auteur Editeur : Kastanioti Année de publication : 2010 Importance : 368 p. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-960-03-5027-2 Note générale : Traduction du: Ce que le jour doit à la nuit Langues : Grec classique (grc) Mots-clés : Khadra Yasmina Roman Résumé : Ο Γιουνές είναι μόλις εννιά ετών όταν η οικογένειά του καταστρέφεται, χάνοντας τα χωράφια της από τους κερδοσκόπους. Ο πατέρας του, θέλοντας να του εξασφαλίσει ένα καλύτερο μέλλον, τον αφήνει στα χέρια του αδελφού του, που είναι φαρμακοποιός στο Οράν και ζει ενταγμένος στην κοινότητα των αποικιοκρατών. Ο Γιουνές, που πλέον τον αποκαλούν Ιωνά, μεγαλώνει τώρα ανάμεσα στα άλλα παιδιά της ηλικίας του, ευρωπαϊκής καταγωγής ως επί το πλείστον. Όμως οι διαφορές της καταγωγής δεν είναι τόσο εύκολο να εξαλειφθούν. Η αφορμή για να ξαναβγούν στην επιφάνεια θα δοθεί μέσα από τον πόλεμο, τον ξεσηκωμό της Αλγερίας για την ανεξαρτησία της και μια ανεκπλήρωτη ερωτική ιστορία ανάμεσα στον Γιουνές-Ιωνά και την Εμιλί, μια πανέμορφη Γαλλίδα –γεγονότα που θα φέρουν τον ήρωα αντιμέτωπο με τραγικά διλήμματα, προσωπικά όσο και κοινωνικά. Το νέο μυθιστόρημα του Γιασμίνα Χάντρα διαδραματίζεται την εποχή που η Αλγερία ήταν γαλλική αποικία, μια εποχή χειμαρρώδη, ταραγμένη και επώδυνη, ρίχνοντας ένα νέο φως, με τη λαμπερή και γενναιόδωρη γλώσσα στην οποία μας έχει συνηθίσει, στα όσα χώριζαν δύο κοινότητες που αγαπούσαν εξίσου τον ίδιο τόπο. Βραβείο του περιοδικού Lire ως το καλύτερο μυθιστόρημα του 2008 και βραβείο «France Television 2008». Αυτό που η μέρα οφείλει στη νύχτα [texte imprimé] / Yasmina Khadra, Auteur . - Kastanioti, 2010 . - 368 p. ; 24 cm.
ISBN : 978-960-03-5027-2
Traduction du: Ce que le jour doit à la nuit
Langues : Grec classique (grc)
Mots-clés : Khadra Yasmina Roman Résumé : Ο Γιουνές είναι μόλις εννιά ετών όταν η οικογένειά του καταστρέφεται, χάνοντας τα χωράφια της από τους κερδοσκόπους. Ο πατέρας του, θέλοντας να του εξασφαλίσει ένα καλύτερο μέλλον, τον αφήνει στα χέρια του αδελφού του, που είναι φαρμακοποιός στο Οράν και ζει ενταγμένος στην κοινότητα των αποικιοκρατών. Ο Γιουνές, που πλέον τον αποκαλούν Ιωνά, μεγαλώνει τώρα ανάμεσα στα άλλα παιδιά της ηλικίας του, ευρωπαϊκής καταγωγής ως επί το πλείστον. Όμως οι διαφορές της καταγωγής δεν είναι τόσο εύκολο να εξαλειφθούν. Η αφορμή για να ξαναβγούν στην επιφάνεια θα δοθεί μέσα από τον πόλεμο, τον ξεσηκωμό της Αλγερίας για την ανεξαρτησία της και μια ανεκπλήρωτη ερωτική ιστορία ανάμεσα στον Γιουνές-Ιωνά και την Εμιλί, μια πανέμορφη Γαλλίδα –γεγονότα που θα φέρουν τον ήρωα αντιμέτωπο με τραγικά διλήμματα, προσωπικά όσο και κοινωνικά. Το νέο μυθιστόρημα του Γιασμίνα Χάντρα διαδραματίζεται την εποχή που η Αλγερία ήταν γαλλική αποικία, μια εποχή χειμαρρώδη, ταραγμένη και επώδυνη, ρίχνοντας ένα νέο φως, με τη λαμπερή και γενναιόδωρη γλώσσα στην οποία μας έχει συνηθίσει, στα όσα χώριζαν δύο κοινότητες που αγαπούσαν εξίσου τον ίδιο τόπο. Βραβείο του περιοδικού Lire ως το καλύτερο μυθιστόρημα του 2008 και βραβείο «France Television 2008». Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 30190 R/KHA Livre Bibliothèque principale Romans Exclu du prêt